Traducere: Raluca
RATIU
MANET

j’ai vu passer les oiseaux
qui se dirigeaient vers des horizons qui me sont inconnus
car ils volaient d’un vol d’oiseau
et moi je marchais d’un pas d’homme…
où vont les voliers qui ombragent la terre
avec leur ombre de neige bleue
moi, avec mon pas d’homme je marche avec peur
sur l’écorce fragile de la terre
un jour je me ferai des étoiles en cire
et je suivrai les sentiers des oiseaux
et des gens me regarderont et diront :
regardez comme il vole beau, cet homme-là…
---------------------------------------------------------
mi-au trecut pe dinaintea ochilor p
`s`rile
care se ndreptau spre o direc]ie necunoscut` mie
pentru c` ele zburau cu zborul lor de p`s`ri
iar eu mergeam cu mersul meu de om…
unde se duc stolurile ce umbresc p`mntul
cu umbra lor de z`pad` albastr`
eu cu mersul meu de om p`[esc tem`tor
pe scoar]a fragil` a pamntului
ntr-o zi o s`-mi fac aripi de cear`
[i o s-o apuc pe c`r`rile p`s`rilor
[i al]i oameni or s` m` priveasc` [i or s` spun`:
privi]i cit de frumos zboar` acel om…
Derniers Commentaires